Dolmetschen / Translations / Interpreting Services

Dolmetschen war mein Traumberuf und ist es nach mehr als 10 Jahren und 1000 Einsatztagen immer noch

Vielleicht bald auch auf Ihrer Veranstaltung?

Sie sind auf der Suche nach einer thematisch breit aufgestellten, zuverlässigen und sorgfältigen Konferenzdolmetscherin?

Ich verfüge über langjährige Erfahrung in den unterschiedlichsten Bereichen des Dolmetschens und bin stets neugierig auf neue Herausforderungen.

Über Ihre Anfrage freue ich mich sehr!

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4

Dolmetschen Deutsch-Englisch // Englisch-Deutsch

Als Diplom-Dolmetscherin arbeite ich vorwiegend simultan in der Dolmetschkabine oder situationsbedingt auch mit und ohne mobile Dolmetschtechnik („Flüsteranlage„). Aktuell arbeite ich in den Sprachrichtungen Englisch-Deutsch // Deutsch-Englisch.
Schwedisch und Spanisch (mit Diplom) habe ich ebenfalls studiert, biete dies jedoch zurzeit nicht aktiv an.

Simultandolmetschen

Simultan dolmetsche ich vorwiegend in einem Team mit zwei Dolmetschern. Sollten Sie auch die technische Ausstattung oder Kabinen benötigen, so kann ich Ihnen gerne mit Kontakten zu entsprechenden Anbietern weiterhelfen.

Ich verfüge über ein großes Netzwerk aus geschätzten Teamkollegen, die ebenfalls meine Sprachkombination oder auch andere Sprachrichtungen anbieten. Gerne stelle ich Ihnen für Ihre Veranstaltung ein individuelles Team aus Simultandolmetschern zusammen, je nach Bedarf auch inklusive der entsprechenden Konferenztechnik.

Konferenzdolmetschen

Neben dem Konsekutivdolmetschen biete ich auch Flüster-, Gesprächs- und Begleitdolmetschen sowie Verhandlungsdolmetschen an.

Ich dolmetsche bei Veranstaltungen aller Art, auf internationalen Konferenzen und Kongressen, bei Symposien, Pressekonferenzen und Aufsichtsratssitzungen, Messen, Workshops oder Seminaren, auch in den Medien und bei Jubiläumsveranstaltungen o.ä.

Ich habe Erfahrung mit Events unterschiedlichster Größenordnung, von 2 bis zu knapp 12000 Teilnehmern, und durfte meine Kunden schon zu vielen spannenden Aufträgen in aller Welt begleiten.

Die Zufriedenheit meiner Auftraggeber ist mir ausgesprochen wichtig. Ich nehme meine Aufgaben mit viel Begeisterung sehr ernst, da ich mir der großen mit dem Dolmetschen verbundenen Verantwortung bewusst bin. Ich pflege gern einen persönlichen Kontakt zu meinen Kunden und freue mich immer wieder, wenn aus einem neuen Auftrag eine langjährige Zusammenarbeit entstanden ist.

Sprachlich geht es mir um höchstes Niveau

Der vertrauliche Umgang mit Ihren Unterlagen und Konferenzinhalten ist für mich selbstverständlich.
Ich bilde mich zudem regelmäßig auch in anderen Sprachen fort. So haben meine Mongolisch-Kenntnisse nach mehreren Intensivkursen in Ulaanbaatar inzwischen das Level „Advanced (advanced)“ erreicht.

Ich bin beeidigte Dolmetscherin für Baden-Württemberg und Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ). Seit 2013 bin ich im Rahmen des NWP Nachwuchsprogramms für Berufsanfänger als Mentorin tätig und begleite junge Kollegen beim Einstieg in den Beruf. 

BDÜ VKO

Sind Sie interessiert?

Dann schreiben Sie mir doch eine Karte mit Ihrer Anfrage - ich freue mich!